terça-feira, 27 de outubro de 2009
Por dentro das traduções
A escritora Beatriz Viégas é formada pela UFRGS e tem especialização em Lingüística do Inglês e Doutorado em Lingüística Aplicada pela PUC – RS. Atualmente é designer e professora. Trabalha com tradução literária desde 1993 e traduz dramaturgia de Shakespeare desde 1997. É vencedora do prêmio Açorianos de Literatura em 2000 e 2001, pela tradução de Otelo, de Shakespeare. Para Beatriz, hoje em dia se tornou mais fácil realizar o trabalho de tradutor. “As traduções são cada vez melhores. É um trabalho de pesquisa, mesmo em textos de ficção existem termos técnicos que precisam ser estudados e compreendidos. Na época da globalização, os tradutores contam com as novas tecnologias para o trabalho, como dicionários on line” explicou Beatriz.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário